"Buzz" (бръмчащи) е ОК, но да се наричат "cocks" (курове)?
Na ja, das "Buzz" ist in Ordnung, aber wer nennt sich selbst "Cocks?
Серена ревнува, но Сара е готина и като се опознаят, всичко ще е ок.
Serena ist ein bisschen eifersüchtig, aber Sarah ist cool und sobald Serena sie besser kennt, wird alles wieder in Ordnung sein.
Не искам да го направя отново, ако това е ОК.
Ich will nicht mehr weitermachen, wenn's recht ist.
Лафайет ми се обади тази сутринe и каза, че човекът е ок.
Lafayette hatte mich heute Morgen angerufen und dem Kerl geht's prima.
Но за Серена е ок да изгуби нейното?
Aber es ist in Ordnung, wenn Serena ihre verliert?
Вратата вече трябва да е ОК
Ihre Tür sollte wieder in Ordnung sein.
Всъщност тя би желала да говори с Вас, ако това е ок.
Sie würde Sie sehr gern sprechen, wenn das okay ist.
Което е ок за мен, защото вече ще съм отегчена и ще спя с приятелчето му за покер
Wo ich nichts dagegen habe, weil ich bereits gelangweilt bin und mit seinem Poker-Kumpel schlafe.
Елена ще е ок с това, нали?
Elena wird das doch entspannt sehen, oder?
Нали знаеш, ако това е ок.
Du weißt schon, wenn das okay ist.
Колко минути преди секс е ок да се ям?
Wie lange vor dem Sex ist es... ist es okay, etwas zu essen?
Хей, ако ще закъсняваш тази вечер, това е ОК, защото имаме цяла козметично нощ планирана.
Hey, wenn du heute Überstunden machst, geht das in Ordnung, da wir für heute Abend eine Mani-Pediküre geplant haben.
Няма връщане докато съм сигурен, че всичко е ОК.
Wir fahren nicht nach Hause, bis ich weiß, dass alles okay ist.
Ако е ок за теб, мисля да разбера за себе си първо, и тогава ти обещавам, че ще дойда да те видя.
Wenn das für dich in Ordnung ist, glaube ich, werde ich erst mal aus mir selber schlau und dann verspreche ich dir, dass ich dich besuchen komme.
Те мислят, че тя ще е ок ако поискаш да дойдеш да я видиш.
Sie denken, sie wird wieder, falls du zurückkommen willst, um sie zu besuchen.
Но тя каза, че е ок.
Aber sie sagte, dass sie in Ordnung sei.
Оливер, това е ОК за да пропуснете Щастие.
Oliver, es ist okay, Felicity zu vermissen.
Подострена четка за зъби е, ОК.
Es ist eine angespitzte Zahnbürste, okay? Hör zu.
Но това е ок. Ако неуспехът те разрушава,
Aber das ist ok. Wenn Scheitern einen zerstört,
Когато повярвате, че е ок да си отидете, ще го направите.
Wenn Sie glauben, dass es richtig ist loszulassen, dann werden Sie es tun.
Светът, в който вярвам е този, в който мога да погледна някого в очите и да кажа: "Преминавам през ада" и отсреща да ме погледнат и да ми кажат: "Аз също" и това да е наред, и да е наред, защото депресията е ок.
In der Welt, an die ich glaube, kann ich jemandem in die Augen sehen und sagen: „Ich gehe durch die Hölle.“ Und mein Gegenüber sieht mich an und sagt: „Ich auch und das ist okay.“ Es ist okay, weil Depression okay sind.
Освен това, когато шофьорът обясни на тяхната объркана кола, че голямото пиле на разклона на пътя всъщност е ресторант и е ок да продължи да шофира, всяка друга кола на Земята ще знае това от там нататък.
Außerdem wird, wenn der Fahrer seinem verwirrten Auto einmal erklärt hat, dass das riesige Huhn an der Straßengabelung eigentlich ein Restaurant ist, und es ok ist weiterzufahren, jedes Auto auf der Erdoberfläche das von diesem Moment an wissen.
Но си мисля, че това е ок.
Aber das geht schon in Ordnung.
Те са само между 13 и 14 000 фута, но ако се отиде в топлата част от годината, е ОК.
Sie liegen zwar in etwa 4.000 Metern Höhe, aber im Sommer ist es okay.
И първото нещо което им казвам е, "ОК, не можете да служите на себе си, така че трябва да вършите нещо ценно за другите.
Und die erste Sache, die ich sage ist: „OK, du kannst Dir nicht selbst dienen, Du musst anderen etwas Wertvolles geben.
0.69219207763672s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?